Hansen Nippon-maru Male Choir
treedt op voor delegatie uit Delfzijl |
|
|
Naar aanleiding van het in Shunan City plaatsgevonden optreden, berichtte de heer Akira Konagai ons uit naam van het gehele koor als volgt.
WIJ HETEN IEDEREEN UIT DELFZIJL WELKOM IN SHUNAN CITY |
|
Het was op 6 augustus dat 'Sail on Shunan 2010' van start ging met het
welkom zoals dat door Shunan City, gelegen in de prefectuur Yamaguchi,
werd bereid voor een uit de zusterstad Delfzijl afkomstige delegatie.
Het was een prachtig feest, waarin eveneens een hoofdrol werd vervuld door
de tall ships Nippon-maru en Kaiwo-maru II, die dienst doen als opleidingsschepen
van zeelieden en nu samen de haven van Tokuyama in Shunan City aandeden.
De avond tevoren vond er een 'Welcome Music Festival' plaats ter verwelkoming
van de gasten uit Delfzijl. Zij werden begroet door het Shunan Children's
Choir, dat in Delfzijl optrad tijdens DelfSail 2009, de Fukugawa Elementary
School Marching Band, een Ritmische Dansgroep, de Nanyo Taiko Preservation
Society en de Shinnanyo Senior High School Brass Band uit Shunan City.
Ook ons koor had zich vanuit Yokohama naar hier gespoed om de afvaardiging
uit het ons zo bekende Delfzijl welkom te kunnen heten.
Het muziekfeest werd gehouden door het Shunan Children's Choir dat hiervoor
veel ondersteuning had ontvangen van de Gemeente Shunan City, het stedelijk
schoolbestuur, de uitvoerende ontvangstcomités 'Zusterstad Shunan City'
en 'Sail on Shunan 2010', Shinnanyo Senior High School en anderen.
Wij van het Hansen Nippon-maru Male Choir traden op in het programma van
DelfSail 2003. Gedurende ons verblijf in Delfzijl, waar we een warm welkom
van de plaatselijke bevolking kregen, werd er op een zeer goede wijze zorg
voor ons gedragen door Gerard Winkel en Mayumi Ura. Tot op heden zijn wij
hen nog zeer dankbaar.
We vonden het erg leuk dat twee koren die beide op DelfSail hadden gestaan, nu op deze wijze samen de delegatie konden verwelkomen.
De heer Masaki Ishikawa van het Shunan Children's Choir speelde een wel
heel actieve rol binnen het geheel. Niet alleen plande hij dit feest, maar
ook werd het door hem voorbereid en gepresenteerd. Daarnaast trad hij ook
nog eens met zijn koor en brass band op en enthousiasmeerde hij het publiek
op plezierige wijze.
Directeur Mamoru Sasamura en bestuursleden van het koor hadden eveneens hun uiterste best gedaan, waardoor het optreden uitmondde in een fraai en zeer harmonieus geheel.
Naar mijn mening konden de leden van de delegatie, die voor hun komst naar de hal hun reiskleding hadden afgelegd en deze bijvoorbeeld hadden vervangen door een yukata, genieten van het programma.
Tijdens ons eigen optreden probeerden wij de Nederlandse jongeren te bewegen
om het lied De Mosselman, dat sinds 2003 op ons repertoire staat, met ons
mee te zingen. Echter het bleek dat oude liedjes niet meer echt door jongeren
worden gezongen. Zoals dat trouwens eveneens opgaat voor Japan! Oudere
mensen als burgemeester Emme Groot zongen wel mee en klapten daarbij in
hun handen.
De volgende dag vond er in Tokuyama Harbour een welkomstceremonie plaats
voor de twee tall ships: Nippon-maru en Kaiwo-maru II. Daarbij waren tevens
burgemeester Emme Groot en nog een aantal delegatieleden aanwezig.
Het geheel verliep bijzonder stijlvol. Uit de prefectuur Ibaragi ( n.o. van Tokio )waren de Blue Hawks, marsband van Ôarai Senior High School, naar de haven gekomen en paradeerden onder een blauwe hemel. Het welkom van ons koor bestond uit het ten gehore brengen van Het zeemanslied van de Nippon-maru en Het zeemanslied van de Kaiwo-maru.
Dit optreden in de haven herinnerde ons aan de verrukkelijke dagen die we in Delfzijl mochten doorbrengen tijdens DelfSail 2003. Aan de goede zorg die ons toen ten deel viel.
Namens Hansen Nippon-maru Male Choir
Akira Konagai
|
|
|
Naar hoofdartikel |
|
|
|
|
© 2010 Trankiel
|
|