|
|
Wanneer ze, aan het eind van haar ruim achttien uur durende reis, vroeg
in de avond op een bijna geheel verlaten station van Delfzijl arriveert,
moet Yuko Tasaki onwillekeurig terugdenken aan de e-mail waarin ze schreef
Groningen graag eens te willen bezoeken.
Als ze later tijdens een gesprek dat moment met ons deelt, moeten we er samen hartelijk om lachen.
Inmiddels al veel meer gewend geraakt aan de voor haar nieuwe omgeving,
neemt ze ook wat vaker zelf de fiets. Ze peddelt naar Appingedam om er, vanaf het bruggetje over het Damsterdiep, de hangende keukens te
kunnen schetsen. Dan wel naar de dijk, waar ze zich neervlijt in het gras
om studies te maken van de daar grazende schapen. Ook wordt ze gezien in
het slechts op enkele kilometers afstand van Delfzijl liggend wierdendorp
Marsum waar zich één van de mooist bewaard gebleven éénbeukige romaanse
kerken bevindt. Geheel in baksteen opgetrokken en met een dak van halfronde
holle en bolle pannen, die in de volksmond 'monniken en nonnen' werden
genoemd.
|
|
|
|
|
|
Kerk Marsum |
|
Foto's: Johannes Doornbos |
|
In de zeventiger jaren nam Yuko in Tokio tekenles bij de tot de orde der
dominicanen behorende Belgische priester en internationaal erkend printmaker
Albert Carpentier, die vijfenveertig jaar lang als missionaris en kunstenaar
werkzaam was in Japan. Dit werd gevolgd door drie jaar les van hem in het
werken met olieverf, een techniek die ze zou gebruiken tot het moment dat
tempera haar hart stal en ze besloot om zich daar verder in te verdiepen.
Een besluit dat opmerkelijk genoeg samenviel met de terugkeer uit Italië
van Yasuo Ishihara, waar deze bekende temperaschilder een achttal jaren
had doorgebracht. Hij studeerde aan het Centraal Instituut voor Restauratie
te Rome en maakte er de, nu in Kanazawa Art Craft University te bewonderen,
replica van het uit 1333 daterend schilderij De verkondiging aan Maria met de heiligen Ansanus en Julitta – Simone Martini en Lippo Memmi. In eigen land werkte de in 1943 te Kyoto geboren en aan de Tokyo Art University afgestudeerde Ishihara
mee aan een Japanse vertaling van het beroemde Il libro dell'arte van Cennino d'Andrea Cennini. Hij heeft door de jaren heen een eigen tempera
techniek ontwikkeld en vindt zijn inspiratie vaak in Italiaanse onderwerpen.
|
|
|
|
|
|
Zinnia |
|
Fleskalebas |
|
Gedurende acht jaar volgde Yuko tempera onderricht in zijn atelier. Beginnend met bladgoud op gips en perkament als ondergrond, zoals dit gebruikelijk was tot aan de Italiaanse Renaissance. Later uitgebreid met lessen in het maken van prachtig bewerkte klassieke lijsten.Persoonlijk geeft ze de voorkeur aan Bologna gips, dat iets zachter is dan de in het
noorden gebruikte kalk, waarbij opgemerkt dat ze naast dit materiaal tegenwoordig eveneens, zij
het incidenteel, hennep als onder-grond gebruikt.
Alvorens er überhaupt binnen de schilderkunst sprake was van werken op doek werd een ondergrond van gips op hout, van perkament, in plaats daarvan gebruikt. Het was één van de redenen dat Yuko, die tijdens het werken
op doek een onvoldaan gevoel bij zichzelf bespeurde, uiteindelijk voor
tempera koos. Een andere was dat ze steeds dieper geïnteresseerd raakte
in de periode van de Noordelijke- en Italiaanse Renaissance. Zelf zegt
ze over de studie en de betekenis die het voor haar had: 'Ik ben de mening toegedaan dat de kunst-geschiedenis, inclusief de gebruikte
technieken, verbonden is met zowel de vaderlandse geschiedenis als die
van de verschillende religies. Tempera vertoont bijvoorbeeld een gelijkenis
met iconen. Zelf heb ik er niet voor gekozen vanuit een religieus oogpunt,
maar vanwege de gelijkenis die het mijn inziens vertoont met oude Japanse
schilderingen.'
Ter afronding vertelt ze dat het geheel zeker een behoorlijk tijdrovende bezigheid is. Zo is ze, naar eigen zeggen, heel wat tijd kwijt aan het maken van gips en het produceren van kleuren. Er aan toevoegend dat ze daarbij ontzettend veel heeft gehad aan het reproduceren
van klassieke werken. En wat te denken van het nauwkeurig op de ondergrond
aan te brengen en te polijsten bladgoud. Het inspannend werk dat ze steeds
weer moet leveren wordt in haar woorden bijna tastbaar.
Het leidt tot de vraag wat het schilderen haar doet, of ze bijvoorbeeld
het gevoel dat het haar geeft met enig ander genot zou kunnen vergelijken.
Daar moet ze het antwoord op schuldig blijven, maar ver-rassenderwijs komt
ze wel met een zekere ontboezeming als ze in plaats van te reageren op
de haar gestelde vraag na een zekere stilte zegt:'Waarom ik doorga en niet met het schilderen kan stoppen, ondanks de zorgen,
de irritatie, de bezorgdheid en de moeilijkheid...? Ik denk dat iedere
kunstschilder deze vraag kan beantwoorden door middel van het eigen werk.'
Full-time beeldend kunstenaar Yuko Tasaki, die daarnaast tempera doceert in Tokio en Kanagawa, woont nog altijd in deze hectische metropool waartoe haar geboorteplaats is uitgegroeid. Om, als het maar even kan, te ontsnappen aan de constant heersende drukte gaat ze bijvoorbeeld 's winters graag in de bergen skiën.Daarnaast vindt ze ook de nodige ontspanning in het kweken van bloemen. Niet in de eerste plaats om het
plezier dat je aan bloemen kunt beleven, maar om ze te zien groeien en
te verzorgen.
Voorop staat echter nog altijd haar werk als beeldend kunstenaar. En niet
zonder succes, zo mag blijken uit de reeds vele succesvolle exposities
in Japan en uit het feit dat ze werd uitgenodigd om haar werk te exposeren
op de New York Antiquarian Book Fair.
Al te snel komt de dag waarop we weer samen op hetzelfde perron staan,
nu om afscheid van elkaar te nemen. Wachtend op de trein naar Groningen
praten we over de tijd die ze hier heeft doorgebracht. Met haar aankomst
nog tamelijk vers in het geheugen, willen we graag weten wat voor indruk
ze van onze provincie heeft gekregen.
Yuko: 'Ik vind het een mooie en vooral rustige omgeving. Een ideale plek voor de ietwat ouderen onder ons. Bij mij bestaat de indruk dat het een zeer volwassen samenleving is, waarin mensen zowel het eigen leven als dat van anderen koesteren. Toch heb ik ook het gevoel dat jongeren hier misschien wel iets missen.'
Het laatste wordt niet goed begrepen. Is het ingegeven door het uitgaansleven, zoals we dat kennen van Tokio?
'Nee, nee, nee, ik bedoel niet zozeer het uitgaansleven. Daar kan ik sowieso
niet echt iets over zeggen. Nee, ik bedoel dat het soms leuk kan zijn om
als het ware onder te duiken in een menigte en je dan zowel veilig als
toch ook alleen te voelen. Tegenwoordig geef ik me daar zelf niet echt
meer aan over, maar als jongere vond ik het af en toe best lekker.'
Tot zover de samenleving, maar heeft het de kunstenaar in haar nog op de een of andere wijze kunnen bekoren?
'Natuurlijk is het in velerlei opzicht verrassend geweest. Ik heb heel
veel planten, maar tevens ge-bouwen, gezien die ik graag zou willen schilderen.
Totaal onverwacht zag ik me ook plotseling dieren tekenen, iets waarin
ik nooit echt goed ben geweest. Maar hier zijn echt zó veel dieren
in de omgeving,
dat het tekenen ervan bijna iets vanzelfsprekends wordt.
En zo kon het gebeuren dat een schaap en ik elkaar vrij lang aan zaten
te staren terwijl ik een schets van haar maakte.
Indrukwekkend vond ik de hemel tegen het einde van de dag. Wat een schitterende
kleuren! En dan 's avonds de vanaf het water komende geluiden, die ik hoorde
tijdens mijn wandelingen over de dijk.
Het landschap waar ik op mijn fietstochten van genoot en die heerlijke gezonde lucht die ik hier inademde, deden me denken aan de zomer in Hokkaido.'
|
|
|
Dan rolt de trein langzaam het station binnen en hebben we nog een aantal
minuten om afscheid te nemen. Komt er nog eens een vervolg? Het antwoord
daarop komt geruime tijd later, als Yuko foto's stuurt van temperaschilderijen
waarvoor de schetsen door haar tijdens dit bezoek werden gemaakt.
Ze schrijft: 'Ik heb niet voldoende kunnen schetsen en kom graag nog eens weer naar Groningen.'
Hoe anders zal de aankomst op het station van Delfzijl dan ongetwijfeld
zijn...
EEN VIJFTAL DOOR YUKO TASAKI GEMAAKTE WERKEN
NAAR AANLEIDING VAN HET BEZOEK AAN GRONINGEN
|
|
|
|
|
|
|
Kerk van Marsum, met en zonder lijst
Met
blauw-paarse verf bewerkt perkament
140mm x 110mm |
|
|
|
|
Uitzicht op het Groninger land
Met lijst
Henneppapier
en gips
F8
: 455mm x 379mm |
|
|
|
Ganzen
Met blauw-paarse verf
bewerkt perkament
186mm x 108mm |
|
Uitzicht op veld met schapen
Met lijst
Perkament
165mm x 130mm |
|
|
Voor alle afbeeldingen van haar werk geldt: Copyright Yuko Tasaki
Voor meer afbeeldingen verwijzen wij graag naar de Japanse site:
Tempera Yuko Tasaki.
( Klik op de groenkleurige Japanse karakters. Klik op afbeelding voor groter
formaat )
Ⅱ
De tempera leerlingen van Yuko Tasaki |
|
Ondertussen heeft Yuko niet bepaald stilgezeten. Er waren exposities, en er is het succes dat ze behaalt met haar leerlingen.
Van het laatste getuigt de kaart vanuit Tokio, die we op 7 februari 2009
van haar mochten ontvangen. |
|
Van 19 t/m 25 februari 2009 - Galerie Concept 21, Tokio
Exposeert 35 werken van leerlingen van Yuko Tasaki
|
Takeko Yamazaki - Toshiko Watanabe - Hiroko Kosaka - Misako Nagano - Eriko Hayakawa -
Kimie Hayakawa - Saho Nagayasu - Sonoko Nakao - Kayo Yuba - Masato Kuroki |
|
|
Naar Yuko Tasaki, deel 2 |
|
|
© 2008 Trankiel
|
|
|
|